在蘭邦人相談窓口のブログ

オランダにある、日本人のための相談窓口。オランダ生活で分からないことがあればお気軽にご相談ください。相談無料。秘密厳守。

よく聞く&使うオランダの「ことわざ」〜その6〜

"dat is mosterd na de maaltijd"


(食事の後のマスタード)


意味:遅すぎて今となっては役に立たない、意味のないこと。


※日本語の”あとの祭り”にもニュアンスが少し似ているかなと思います。


少し古い記事ですが、例えばこんな感じで使われています。


”Phil Hogan, de Europese Commissaris van Landbouw, overweegt een jaar nadat Rusland de grens voor varkensvlees uit de Europese Unie sloot, eindelijk maatregelen te nemen om de sector te ondersteunen.


Verschillende partijen in Nederland vinden echter dat de maatregel mosterd na de maaltijd is en vrezen dat particuliere opslag een averechts effect gaat hebben.”


http://www.boerenbusiness.nl/varkensmarkt/artikel/10862235/steun-voor-varkenssector-is-mosterd-na-de-maaltijd


(欧州委員会の農業開発担当、フィル・ホーガン委員は、ロシアがEU諸国からの豚肉の輸入をシャットアウトしたその1年後にして、ようやく豚肉セクターを支援するための対策を取ろうとしている。これについてオランダの様々な団体は、この対策は”食事の後のマスタード”で、取られる対策で見当違いの結果が出るのではないかと懸念している。2015年2月23日・情報新聞サイトBoerenbusiness.nlより)



上記のように、”その対策、遅すぎ!”などの場合、新聞やニュースなどで1テンポ遅れた反応があった場合などによく使われているようです。

時々、1テンポ遅い反応をする私。


そんな時は、まさに”食事の後のマスタード”ですね(^^


P香


★ 在蘭邦人相談窓口ではスポンサー企業を募集しています。ブログランキング上位の当ブログに広告を出してみませんか?
  詳細はjhelpdesk@live.nlまでお問い合わせください。



★ ボランティアメンバー募集中
ご興味のある方はjhelpdesk@live.nlまで、お気軽にご連絡下さい。



にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村に参加しています。