”de kat uit de boom kijken"
(木の上の猫を見ている)
意味:すぐ行動に移さず、まずは周りの様子を伺って見ていること
※日本語の「日和見する」にも似ている。
<ことわざを使った会話はこんな感じ>
モニーク:昨日はあなたの二人の妹、リサとロッテに会えて嬉しかったわ。
リサは、けっこう恥ずかしがり屋さんなのね。
ピート:うん、そうだね。ロッテはとても社交的で活発だけど、
リサは対照的に、いつも木の上の猫を見ているよ。
Lisa kijkt altijd de kat uit de boom.
木の上に登ってしまった猫を下からじっと見ることで、猫を下に降りて来るようにする、という古い迷信が由来のことわざのようです。
また、猫を木の上に追い詰めた犬が、為すすべもなく木の上の猫が下りてくるようにただじっと見ているという犬の慣習からも由来している、と言われています。
Ik kijk soms de kat uit de boom, en jij?
P香
★ 在蘭邦人相談窓口ではスポンサー企業を募集しています。ブログランキング上位の当ブログに広告を出してみませんか?
詳細はjhelpdesk@live.nlまでお問い合わせください。
★ ボランティアメンバー募集中
ご興味のある方はjhelpdesk@live.nlまで、お気軽にご連絡下さい。